「민서 알지도 못하면서」的圖片搜尋結果

 

 

 

 

 

 

나를 잘 알지도 못하면서 난

我根本就不了解自己

나의 선택을 믿어버렸어

卻還是相信了自己的選擇

난 울지 않는 나를 보면서

我看著不哭不鬧的自己

기특하다고 칭찬을 했어

對著自己稱讚說做的很好

그냥 다 덮어버렸던 거야

但其實都只是藏在心裡

너무 겁이 나서

因為太過害怕了

 

사랑은 남겨지고 난 뒤에도 자란다는 걸

聽說愛是被留下了之後才開始越漸深沉的

나는 정말 몰랐어

我從來不曉得

눈 뜨면 몰라보게 또 자라난 그리움 속에

一睜開眼   陷入深至看不清的思念

길을 잃은 아이가 된 것 같아

成了迷了路的孩子

그래 길을 잃었어

是啊 我迷路了

난 길을 잃었어

迷了路

많은 걸 잃었어 정말

迷了好多路呀 真的

 

그땐 어른이 다 된 것 같았어

當時的我好像長大了

널 만나고 또 헤어지면서

在遇見你又與你分開的那時

세상 모든 일은 지나간다는

我反覆的念著  世界上所有的事情隨著時間都會流逝

흔한 말을 곱씹으면서

這句很常聽到的話

 

많이 다친 줄도 몰랐어

我沒有發現我受了好多傷

내 맘 여기저기

我心的每個角落

 

사랑은 남겨지고 난 뒤에도 자란다는 걸

聽說愛是被留下了之後才開始漸漸變深的

나는 정말 몰랐어

我從來不曉得

눈 뜨면 몰라보게 또 자라난 그리움 속에

一睜開眼   陷入深至看不清的思念

길을 잃은 아이가 된 것 같아

成了迷了路的孩子

그래 길을 잃었어

是啊 我迷路了

난 길을 잃었어

迷了路

많은 걸 잃었어 정말

迷了好多路呀 真的

 

눈뜨면 매일 오는 아침이 다 이별이란 걸

睜開眼所看見的每個早晨都是離別這件事

나는 정말 몰랐어

我真的從沒發現

봄 다음에 여름 가을 건너뛰고 겨울인 거야

春天 接下來 夏天  秋天 都被快轉至冬天

요즘 내 맘을 말하자면

如果要描述我最近的心情的話

 

눈물이 흐를 때면 흘리는 게 어른이란 걸

放任要掉下的眼淚流 就是成為了大人

나는 정말 몰랐어

我真的從不曉得

참아서 퉁퉁 불은 슬픔들이 또 차 올라서

忍著忍著   紅通通的悲傷又永上心頭

지금 뒤늦게 울고 있어

直到現在眼淚才開始不聽使喚

이제 어른이 됐어

終於我也長大了

 

 

 

 

 

睜開眼看見的每個早晨都是離別

 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Tori 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()